個人檔案专属自由相片部落格清單 工具 說明
18/8/2005

日本語コーナー

じつは、わたし、日本語学科の3年生です。日本語がうまいとは言い出せないけど、先生にも、つきあっている日本人にも認められて、とてもうれしかった。今日は、ここで自分の日本語コーナーをつくって、みんなさんと交流し合うことができるよう、と。

回應 (17)

請稍候...
很抱歉,您輸入的回應過長。請縮短您的回應。
您尚未輸入內容,請再試一次。
很抱歉,目前無法新增您的回應,請稍後再試。
若要新增回應,您的父母必須先給您權限。要求權限
您的家長已關閉回應功能。
很抱歉,目前無法刪除您的回應,請稍後再試。
您已超過每日回應上限次數,請於 24 小時後再試一次。
由於系統顯示您可能傳送垃圾郵件給其他使用者,因此您帳號中的回應功能已遭停用。 如果您認為自己帳號遭錯誤停用,請連絡 Windows Live 支援
請完成下列安全檢查,以完成回應。
您輸入的安全檢查字元必須與圖片或音訊中的字元相符。

若要新增回應,請以您的 Windows Live ID 登入 (若您使用 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,則您已擁有 Windows Live ID)。登入


沒有 Windows Live ID?註冊

lvyiguan撰寫:
新しいスタート
胸を張って
目の前に開いてく未来へ
叫びたい
ーーーー「いくぞ」って
12 月 8 日
lvyiguan撰寫:
小悠とは、仲間外れ同質な存在だった。あったことがないけど、いろいろ助けられたり、協力したりしていたの。感謝してる。ちょっとした誤解で、口喧嘩になっちゃって、話し合うことも出来なくなった。残念に思いながら、別れを成立させたい。以上
5 月 23 日
匿名 的圖片
ichigo_lv 撰寫:
時間って、早いものですね。あっという間に、四年生になりました。自分がどれだけの力を持っているか、知りたい!試してみたい!何かにぶつかってもかまいません。でも、自分が常に迷ってます。「やっぱり気の弱いものですよね」と弱音をするときもしばしばあります。何で、人は私を理解し得ないの。私には分かりにくいです。。。。。
11 月 25 日
匿名 的圖片
小悠 撰寫:
久しぶり。。元気にしてますか。。?
いま、そっちは12時ピッタリかな。。ちょうどかんちゃん落ちたとこかな。。
別に何でもないんだけど直接話しかけずらかったから。。ここに打ってます。。
かんちゃんのこのスペースの歌を聞いたらすごく寂しい感じしちゃったな。。
そんな寂しい歌じゃなくて以前は癒し系の歌って思ったのに
なんでもない。。じゃ、また。。
11 月 24 日
匿名 的圖片
小悠 撰寫:
ところであの「日本史の賢女」ってすべて、かんちゃんのコメント!?
さすが、かんちゃん、、、驚いた。。。 最強。。。
11/8の心境は、、なにかとても意味深なんですね、
かんちゃんに何か起こった!? 
11 月 13 日
匿名 的圖片
小悠 撰寫:
最近また話さなくなって、やっぱり寂しい感じなんですね
いつもいないのかな~って思うといたりして、、いるのかな~って思うといなかったりして。。
別に何もない、深く思いすぎかな。。勝手にただひとつの理解と思って、、
まあ、最近は僕も以前ほど個人的に話をしなくなって親密関係な友達が
少なくなって、そのせいでそう思ったりするのかもしれないですね。。ごめんね。
寒くなるよね、僕はまた風邪をひいて、、かんちゃんも気をつけてね。

PS.発表の件はどうなったです?かんちゃんの思うようになりましたの!?
11 月 13 日
匿名 的圖片
小悠 撰寫:
はは~かんちゃん、どうもこんにちわw
ここのこの日本語スペースがあったのは以前から知ってたんですが、
ごめんね、何かメッセージしようと思いながら今までおざなりになってて。。
でもさ、最近僕はかんちゃんに避けられてるような気がして、
10/22は誕生日だったんですね、知らなかったでしょう? ううぅ、、555555
だからこれからは、かんちゃんに猛烈アタックをかける事にして~~ははは 。。。汗
「ましだ」。。。う~ん、、「ましだ」は何の意味かな、、えっと。。。
「○○○より○○○の方がマシだ」って言いますよね~~~
だから、ある物とある物を比較して、片方の方よりいくらか良いって意味で
使う言葉かな~?僕もよく知らない。。。 相変わらずアホだった、、、
バカな男もカワイイのよ!かんちゃんはいつまでも僕の良き理解者でいてね ははは
じゃあ、またね~
10 月 26 日
匿名 的圖片
胡涂大尉 撰寫:
该写新日记了!
8 月 26 日
匿名 的圖片
喂,怎么了?? 撰寫:
丫头,好多天不见了,怎么了?没出什么事吧??

喂喂喂...这里你都不来了,你小心我践踏你的后宫啊!
8 月 25 日
匿名 的圖片
朱一飞 撰寫:
因为我也是日语系的学生
8 月 24 日
匿名 的圖片
朱一飞 撰寫:
我想知道你是谁。
8 月 24 日
匿名 的圖片
WoJiao米米 撰寫:
互相做一下连接吧,便于交流
8 月 23 日
匿名 的圖片
IVY 撰寫:
原来你不是那个ICHGO,不过没关系啦,SPACE做得很好哦さくら这首歌很喜欢呢!既然你是日语专业的,我们算是有共同语言啦,虽然偶不是该专业,不过在学,好难啊~~~有问题的话可以问你吧?
8 月 21 日
匿名 的圖片
WoJiao米米 撰寫:
二级
一级不敢报,没有把握,在毕业前想考张证出来的
很后悔去年没有考

对了
我的专业是市场营销
非日语专业
8 月 19 日
匿名 的圖片
vivian老大 撰寫:
看不懂啊~~呵呵,你学日语的?^L*
8 月 19 日
匿名 的圖片
WoJiao米米 撰寫:
是吗,好像想起来是有这么回事啊= =
因为一直只用ほうかいい这个句型呵呵
你这边这套olympic图好可爱啊o(*^▽^*)o~
8 月 18 日
匿名 的圖片
WoJiao米米 撰寫:
書き込みありがとうございます
『ぶっちゃけ』は
〔俗〕 うちあける
こういう意味なんですけど。

『私、理解できないよ』より、『私には、理解できないよ』のほうがましだと思いますけど
言いたいものがちゃんと伝いましたけど、「ましだ」は何の意味だろう
8 月 18 日

引用通告

此內容的引用通告是:
http://5288rogeikann.spaces.live.com/blog/cns!6139E088DEBBEFB5!419.trak
引述這則內容的部落格